عقد البيع الدولي

يرجى الانتباه: النسخة الأصلية من هذا النص باللغة الإنجليزية. تم الترجمة إلى لغات أخرى تلقائيًا بواسطة برنامج ذكاء اصطناعي. إذا لم تفهم أو كان لديك شكوك، يرجى الرجوع إلى النسخة الإنجليزية.

نعلم أنه من المغري تخطي شروط الخدمة، لكن من المهم تحديد ما يمكنك توقعه منا أثناء استخدامك لموقع Towel Age - Huseyin Gonullu، وما نتوقعه منك.

يعكس عقد البيع الدولي هذا طريقة عمل Towel Age والقوانين التي تنطبق على شركتنا. ونتيجة لذلك، يساعد هذا العقد في تحديد علاقة Towel Age - Huseyin Gonullu بك أثناء تفاعلك مع خدماتنا. على سبيل المثال، تشمل هذه الشروط العناوين التالية:

  • ما يمكنك توقعه منا، موضحًا كيف نبيع تصاميم الكتالوج الخاصة بنا وكيف ننتج تصاميمك المخصصة.
  • ما نتوقعه منك، والذي يحدد قواعد معينة لاستخدام خدماتنا.
  • المحتوى في خدمات Towel Age، الذي يصف حقوق الملكية الفكرية للمحتوى الذي تضعه للطلب والتصنيع عبر خدماتنا — سواء كان هذا المحتوى ملكًا لك أو لعميلك أو لغيرهم.
  • في حالة وجود مشاكل أو خلافات، يصف الحقوق القانونية الأخرى التي تمتلكها وTowel Age - Huseyin Gonullu يمتلكها، وما يمكن توقعه في حال خرق أي طرف لهذه الشروط.

لتقديم طلب جملة أو تصميم مخصص أو تصنيع خاص، يجب عليك مراجعة وقبول عقد البيع الدولي هذا. يتم القبول عند موافقتك على الفاتورة الأولية أو أمر البيع الصادر لطلبك وإتمام الدفع؛ ومن تلك اللحظة يصبح هذا العقد ملزمًا بين الطرفين.

فهم هذه الشروط مهم لأنه عند تقديم طلب معنا، فإنك توافق على هذه الشروط.

بالإضافة إلى هذه الشروط، ننشر أيضًا شروط الخدمة وسياسة الخصوصية. نشجعك على قراءتها لفهم شركتنا وسياساتنا بشكل أفضل.

عقد البيع الدولي

الجزء أ: الشروط المتفاوض عليها بشكل فردي

1) البائع: TOWEL AGE - HUSEYİN GONULLU
مكتب الضرائب: PAMUKKALE - الرقم الضريبي: 4090184652
العنوان: 1200 EVLER MAH. INONU CAD. NO.43/10 20050 DENIZLI / TURKEY
الهاتف: +90 532 765 2274 البريد الإلكتروني: info@towelage.com

2) المشتري (اسم وعنوان العميل = الشخص أو الكيان الذي يُبرم العقد لصالحه واسم ولقب الممثل المفوض و/أو جهة الاتصال مع أرقام الهاتف والفاكس)

اسم ولقب المشتري:
اسم الشركة:

الرقم الضريبي:
العنوان:

الهاتف والفاكس:
البريد الإلكتروني:
موقع الشركة:

بالموافقة على الفاتورة الأولية أو أمر البيع الصادر للطلب وإجراء الدفع، يُعتبر المشتري قد قرأ ووافق ووقع إلكترونيًا على هذا العقد، ويكون ملزمًا قانونيًا به.

3) البضائع المباعة: تقوم شركتنا بتصنيع البشتيمال (المعروف أيضًا بالمنديل التركي، الفوطة، أو اللفافة)، أردية البشتيمال، بطانيات البشتيمال، مناشف التيري، أردية التيري، حقائب الشاطئ، أغطية الأسرة، حصائر النزهة، وغيرها من المنسوجات المنزلية حسب الطلب. تُنتج المنتجات حسب الطلب، إما من تصاميم الكتالوج الخاصة بنا أو كتصاميم مخصصة بالكامل وفقًا لطلب المشتري. وبما يتماشى مع طلب المشتري، ننسق أيضًا إنتاج منتجات العلامة التجارية الإضافية مثل الملصقات، الحقائب، الطرود، الصناديق، الملصقات، والتطريز من خلال شركات طرف ثالث، ونقدم خدمات العلامة التجارية والتغليف لمنتجات المشتري. من وقت لآخر قد يتوفر كمية محدودة من تصاميم معينة للشحن السريع؛ يتم تأكيد التوفر حسب الطلب.

3-1) الجودة: جودة تصاميم الكتالوج كما هو مذكور على الموقع الإلكتروني. جودة المنتجات المنتجة وفقًا لطلب المشتري تكون حسب الاتفاق في المراسلات مع المشتري.

3-2) المادة: ما لم يطلب المشتري خلاف ذلك، تُنتج منتجاتنا باستخدام خيوط قطن 100%.

3-3) ألوان الخيوط: لون خيط السدى هو لون الخيط الخام غير المصبوغ (العاجي) بشكل افتراضي. إذا طلب المشتري وكانت الأنوال متاحة، يمكن تقديم لون السدى الأبيض كبديل. قد يسبب استخدام السدى الأبيض في النسج فرقًا في السعر. في الطلبات الكبيرة، قد يطلب المشتري استخدام خيوط سدى مصبوغة خصيصًا. قد يختلف سعر هذا الخيار، حيث يجب صبغ خيط السدى بشكل خاص. بالإضافة إلى ذلك، يلزم وقت إضافي لعملية صبغ الخيط. يجب قبول أن عملية صبغ الخيط ستؤخر موعد تسليم المنتج المصنع.

تحتفظ شركتنا غالبًا بعدد كبير من خيوط اللحمة الملونة المختلفة في المخزون. يمكن للمشتري اختيار الألوان من مخطط لوحة الألوان الخاص بنا (يمكن رؤيته على موقعنا الإلكتروني أو طلبه منا) لطلبات خاصة، وهذا يساعدنا على تصنيع منتجاتهم بشكل أسرع.

3-4) الانكماش الطبيعي للقطن: الحجم القياسي لصناعة البشتيمال (مناشف تركية، لفائف) محدد بـ 100 × 180 سم. بسبب طبيعة القطن بعد الغسيل المسبق، يحدث بعض الانكماش. اعتمادًا على تكرار النسج للمنتج، قد يصل هذا الانكماش إلى 10%. هذا الانكماش الناتج عن الخاصية الطبيعية للقطن لا يعني أن المنتج معيب ولا يمكن الاعتراض عليه.

3-5) الإحساس بلون أفتح: يُستخدم خيط القطن الخام (العاجي) أو خيط القطن المصبوغ بالأبيض كسدى في إنتاج البشتيمال. بسبب تقنية النسج المستخدمة، يمكن رؤية خيط السدى على السطح عند النظر عن قرب. لون الخيط المستخدم في السدى يجعل لون الخيط المستخدم في اللحمة يُرى بدرجة أفتح. هذا تأثير طبيعي بسبب طبيعة تقنية النسج. أن يُرى لون المنتج فاتحًا بسبب خيط السدى لا يعني أن المنتج معيب ولا يمكن الاعتراض على هذا الوضع.

3-6) العينات: يتم التعامل مع طلبات العينات على النحو التالي.

(أ) عينات من المنتجات الموجودة. قبل تقديم طلب بالجملة، يمكن للمشتري شراء من قطعة إلى خمس قطع من منتجات الكتالوج كعينات. يصدر البائع فاتورة أولية تغطي المنتجات وشحنها، ويرسل العينات بمجرد استلام الدفع.

(ب) عينات مرجعية للإنتاج الأولي في طلبات الإنتاج. لا ينتج البائع نماذج أولية مدفوعة مستقلة للتصاميم المخصصة. بمجرد تأكيد طلب الإنتاج ودفعه، يعالج البائع القطع الأولى من النول (لف الحواف، العقد، الغسيل، الكي)، ويسجل أبعادها النهائية ووزنها، يصورها، ويبلغ المشتري عبر البريد الإلكتروني حتى يمكن متابعة الإنتاج. يحتفظ البائع بقطعة واحدة كعينة شاهد ويرسل أخرى للمشتري كمرجع للبضائع المنتجة. تُقدم هذه العينة المرجعية لسجلات المشتري وتأكيده بأن الإنتاج يمكن أن يستمر؛ وليست دعوة لتغيير الطلب. بمجرد تأكيد طلب الإنتاج ودفعه، لا يجوز للمشتري طلب تغييرات في اللون أو الحجم أو التصميم أو المواصفات الأخرى بناءً على العينة المرجعية أو غيرها.

(ج) عينة ما قبل الإنتاج مع حق المراجعة (بموافقة كتابية مسبقة فقط). إذا اتفق الطرفان كتابيًا قبل الطلب على أن يقوم المشتري أولاً بمراجعة عينة إنتاج بتصميمه الخاص واحتفظ بحق طلب التعديلات، أو الموافقة أو الرفض قبل بدء الإنتاج بالجملة، فإن هذا يشكل عملية إنتاج عينة منفصلة ويخضع لرسوم عينة منفصلة يحددها البائع.

3-7) الحواف: البشتيمال هو منشفة تقليديًا بحواف على كلا الجانبين القصيرين. يتم الحصول على هذه الحواف عن طريق لف أو ربط خيوط السدى المتبقية كزيادة. تُلف الحواف آليًا كمعيار. إذا طلب المشتري، يمكن عقد خيوط الحواف؛ وقد يخضع ذلك لرسوم إضافية ووقت إنتاج إضافي، خاصة إذا تم الطلب بعد تقديم العرض.

3-8) الغسل المسبق: الغسل المسبق (عملية تشطيب محبة للماء تليّن وتقلل من انكماش القماش) مشمول كمعيار في جميع الطلبات، والأبعاد المذكورة دائمًا هي الأبعاد النهائية بعد الغسل. يمكن للمشتري الذي يفضل تقليل التكلفة طلب تخطي الغسل المسبق؛ يجب الإشارة إلى ذلك في مرحلة عرض السعر. عند تخطي الغسل المسبق، يوافق المشتري على أن البضائع ستنكمش عند الغسل الأول وأن الأبعاد النهائية المذكورة لن تنطبق.

3-9) خياطة الملصق: يمكن للمشتري طلب خياطة ملصق علامته التجارية الخاصة على المنتجات التي طلبها ودفع ثمنها. في هذه الحالة، يجب على المشتري تقديم معلومات حول أحجام الملصقات وتصميمها. خياطة الملصق على المنتج مجانية. ومع ذلك، نظرًا لأن الملصق يُنتج بواسطة شركات طرف ثالث، فإن إنتاج الملصق يخضع لرسوم. إذا قام المشتري بإنتاج الملصق في تركيا وتسليمه إلى العنوان المقدم له، يمكن خياطة الملصق مجانًا. لا يمكننا قبول شحن الملصقات من الخارج لأنها ستخضع لإجراءات التخليص الجمركي. الخياطة المجانية للملصق صالحة لملصق واحد وتطبق على الأحجام القياسية. إذا تم طلب خياطة ملصق بخلاف التكوين العام المقبول أو إذا تم طلب أكثر من خياطة ملصق، يتم فرض رسوم إضافية.

3-10) طلب التطريز: طلب نص أو أشكال مطرزة على المنتجات يخضع لرسوم إضافية. في هذه الحالة، يتم تقديم عرض سعر منفصل حسب حجم التطريز وعدد الغرز. إذا تم استيفاء الحد الأدنى للطلب، يتم تقديم عرض سعر منفصل حسب حجم التطريز المطلوب وعدد الغرز.

3-11) طلب ملصق ورقي و/أو صندوق: وفقًا لطلب المشتري، يمكن إنتاج الملصقات المطبوعة والكتيبات والصناديق في دار الطباعة. هذه الخدمة تخضع لرسوم إضافية إذا تم استيفاء الحد الأدنى للطلب وتختلف حسب المواصفات وكمية المنتجات المطلوبة.

3-12) التغليف: ما لم يُذكر خلاف ذلك، نشحن منتجاتنا في أكياس بلاستيكية شفافة فردية وفي صناديق كرتونية (عادةً 25x50x60 سم أو 40x60x40 سم). يمكن للمشتري طلب إنتاج كيس شفاف يحمل علامته التجارية الخاصة أو صندوق كرتوني خاص يحمل علامته التجارية. هذه الخدمة تخضع لرسوم إضافية إذا تم استيفاء الحد الأدنى للطلب.

4) سعر العقد

4-1) تُقدم أسعار المنتجات بناءً على طلب عرض سعر وهي أسعار EXW. يمكن للمشترين إضافة المنتجات التي يهتمون بها إلى طلب عرض السعر — مع تحديد اللون والكمية المفضلة للحصول على رد أكثر دقة — أو توضيح اللون والكمية من خلال المراسلات. السعر لا يشمل عناصر الخدمة الإضافية مثل تصنيع الملصقات، التطريز، تصنيع ملصقات الورق/الكتيبات/أشرطة التغليف، الصندوق المميز، حقيبة البوليستر المميزة، أو تصنيع الطرود المميزة.

4-2) للمواطنين في جمهورية تركيا أو الشركات المسجلة في تركيا، تضاف ضريبة القيمة المضافة إلى السعر. أسعارنا لا تشمل ضريبة القيمة المضافة.

4-3) في الإنتاج حسب الطلب، يتشكل السعر وفقًا لمكونات الإنتاج المختلفة. جودة وسمك خيوط السدى واللحمة المستخدمة، تقنية الإنتاج (مثل النسيج الدوبي أو الجاكار)، طريقة عمل النول (مثل النول اليدوي، نصف الأوتوماتيكي أو الأوتوماتيكي بالكامل)، عدد الطلبات والخدمات الإضافية المطلوبة هي العوامل الرئيسية التي تؤثر على السعر والموعد النهائي.

4-4) ضريبة القيمة المضافة وتشريعات التصدير: جميع أسعارنا هي أسعار تسليم المصنع (EXW) من Denizli. وفقًا لتشريعات التصدير التركية، البضائع المخصصة للتصدير غير خاضعة لضريبة القيمة المضافة في تركيا.

4-5) تقوم شركتنا بشحنات عبر DHL أو UPS. في بعض الحالات يمكننا أيضًا الشحن عبر FedEx أو TNT. يتم إعلام المشتري بتكلفة الشحن والتأمين بشكل منفصل. يمكننا أيضًا الشحن إلى الدول الأوروبية عن طريق الشاحنة أو السفينة، أو الشحن إلى الأمريكتين.

5) شروط التسليم

5-1) كما هو مذكور في المواد 4-1 و4-4، جميع أسعارنا هي أسعار تسليم المصنع (EXW).

5-2) بناءً على طلب المشتري، يمكننا إجراء الشحن مع أو بدون تأمين.

5-3) في حالة الشحن غير المؤمن، يتحمل المشتري المخاطر في جميع الحالات السلبية مثل الفقدان الجزئي أو الكلي، التلف، الفشل الجزئي أو الكلي في تسليم المنتجات.

5-4) عند شحن البضاعة المؤمن عليها، تقع المسؤوليات القانونية مثل الإبلاغ عن المشاكل التي قد تحدث في تسليم المنتجات، والاحتفاظ بتقرير، وإخطار شركة الشحن على عاتق المشتري. على الرغم من أن الشحنة مؤمنة، لا يتحمل البائع مسؤولية فقدان الحقوق الناتج عن خطأ المشتري.

5-5) الرسوم الجمركية والضرائب والامتثال للاستيراد

* المسؤولية العامة: المشتري هو المسؤول الوحيد عن جميع الرسوم الجمركية، وضريبة القيمة المضافة، أو الضرائب/الالتزامات المماثلة المطبقة في بلد الوجهة.

* العملاء في الاتحاد الأوروبي (شهادة ATR): للشحنات إلى دول الاتحاد الأوروبي، نوفر شهادة ATR بموجب اتفاقية الاتحاد الجمركي. هذا يسمح عادةً للمشتري باستيراد البضائع مع 0% رسوم جمركية. ومع ذلك، تظل ضريبة القيمة المضافة المحلية في بلد الوجهة مسؤولية المشتري وحده.

* العملاء في الولايات المتحدة (الرسوم والضرائب): يقر المشتري بأن حد الإعفاء السابق البالغ 800 دولار (De Minimis) لم يعد ساريًا وأن جميع واردات النسيج إلى الولايات المتحدة تخضع، بغض النظر عن قيمة الطلب، لإجراءات جمركية رسمية أو غير رسمية وللرسوم الجمركية والتعريفات التجارية السارية وقت الاستيراد. المشتري مسؤول عن هذه التكاليف.

* طرق الاستيراد:

* التسليم المباشر عبر الناقل: يمكن عادةً دفع الرسوم والضرائب عبر بوابة الناقل الإلكترونية (UPS/DHL/FedEx). أي تأخيرات أو رسوم تخزين بسبب عدم دفع الرسوم تقع على عاتق المشتري.

* التخليص الجمركي: في حالة الشحنات الكبيرة، يمكن للمشتري استخدام وكيل جمركي مرخص خاص به لإجراءات الدخول.

* رمز النظام المنسق والتصنيف: تُصنف البضائع وفقًا لأكواد النظام المنسق الدولية المحددة في أمر البيع أو الفاتورة الأولية. نظرًا لاختلاف فئات المنتجات (مثل البشتيمال، الرداء، أو الإكسسوارات المصنوعة من اللباد) التي لها رموز نظام منسق مختلفة، تقع على عاتق المشتري مسؤولية التحقق من معدلات الرسوم الجمركية واللوائح التجارية الخاصة بكل رمز مع السلطات الجمركية المحلية قبل بدء الإنتاج. البائع غير مسؤول عن أي مطالبات سوء تصنيف بعد موافقة المشتري على الفاتورة الأولية.

5-6) يتحمل المشتري مسؤولية دفع أي رسوم إضافية قد تفرضها شركة النقل، لأسباب مثل الرسوم الجمركية غير المدفوعة، طلب مركبة التسليم مع مصعد، تأخير تسليم البضائع بإبقاء مركبة التسليم تنتظر لفترة أطول من الوقت المسموح به، وغيرها. إذا قامت شركة النقل بتحميل هذه المدفوعات على شركتنا بسبب عدم قيام المشتري بالدفع المطلوب، يحق لشركتنا طلب هذه المدفوعات الإضافية من المشتري.

5-7) بعد استلام طرود الشحن، تقوم شركات النقل بقياس الحجم والوزن مرة أخرى باستخدام أجهزة حساسة، بما في ذلك الليزر في مستودعاتها المركزية. ونظرًا لأن هذا القياس الأخير يُعتبر الأساس لتحديد الأسعار، فقد يتم تعديل السعر الأولي الذي تم إبلاغنا به من قبل شركة الشحن لاحقًا. في مثل هذه الحالات، يحق لشركتنا طلب دفع إضافي من المشتري يعكسه شركة الشحن.

6) الناقل

تعمل شركتنا مع شركات النقل الدولية، DHL و UPS كناقلين رئيسيين، وفي بعض الحالات أيضًا مع FedEx و TNT.

  1. عنوان مزود خدمة UPS في دنيزلي: Bozburun Mevkii 7050 Sokak No 7/1 Denizli / Turkey
    رقم مركز الاتصال: +90 850 255-0066
  2. عنوان مزود خدمة DHL في دنيزلي: Karsiyaka, Ankara Blv. No:142, 20170 Denizli / Turkey
    رقم مركز الاتصال: +90 444-0040
  3. عنوان مزود خدمة FedEx & TNT في دنيزلي: Guzelkoy Mh, 249. Sk. No:4 Sok No:5, 20170 Merkezefendi / Denizli / Turkey
    رقم مركز اتصال FedEx: +90 444-9339
    رقم مركز اتصال TNT: +90 444-0868

7) وقت التسليم

نعمل مع شركات الشحن الرائدة عالميًا في نقل البضائع لضمان توصيل المنتجات إلى عناوين مشترينا بأسرع وقت ممكن. ومع ذلك، نأمل أن يقدر جميع مشترينا الكرام ويفهموا أن ليس لدينا أي سيطرة على عملية الشحن الدولية وإجراءات التخليص الجمركي بعد خروج الطرد من مستودعاتنا. شركتنا لا تتحمل أي مسؤولية عن التأخيرات التي تسببها إجراءات الشحن أو الجمارك.

بعد استلام طلب المشتري من قبل شركة الشحن، يتم مشاركة رقم بوليصة الشحن (المعروف أيضًا باسم بوليصة الطريق أو رقم التتبع) الذي أنشأته شركة الشحن مع مشترينا. يمكن للمشتري تتبع شحنته على موقع شركة الشحن الإلكتروني.

8) فحص البضائع

8-1) يمكن للمشتري أو وكيله المفوض فحص المنتجات المطلوبة قبل التعبئة عند اكتمال الإنتاج تحت إشراف المصنع. جميع الرسوم والتكاليف المرتبطة بالفحص هي مسؤولية المشتري.

8-2) بما أن المنتجات ستُسلم إلى الشحن بعد التعبئة، لا يمكن إجراء فحص. إذا أصر المشتري على الفحص بعد اكتمال التعبئة، قد يتم فرض رسوم خدمة إضافية.

9) احتفاظ بالملكية

9-1) حتى يفي المشتري بجميع التزاماته تجاه البائع حالياً أو مستقبلاً بغض النظر عن الأساس القانوني، يحق للبائع الاحتفاظ بملكية البضائع الموردة. لا يجوز للمشتري التصرف في البضائع الخاضعة لاحتفاظ الملكية.

9-2) في حالة وصول طرف ثالث، وخاصة الضباط المفوضين، إلى البضائع الخاضعة لاحتفاظ الملكية، يجب على المشتري الإشارة إلى أن البضائع مملوكة للبائع وإبلاغ البائع فوراً حتى يتمكن من المطالبة بحقوقه في الملكية. إذا لم يكن الطرف الثالث في وضع يمكنه من تعويض البائع عن النفقات القضائية والخاصة التي تحدث في هذا السياق، يتحمل المشتري المسؤولية. إذا تصرف المشتري بشكل مخالف للعقد، خاصة في حالة التأخر في الدفع، يحق للبائع استرداد البضائع الخاضعة لاحتفاظ الملكية وإذا لزم الأمر المطالبة بتحويل حق المشتري في الاسترداد تجاه الأطراف الثالثة. لا يمثل استرداد واحتجاز البضائع الخاضعة لاحتفاظ الملكية من قبل البائع إلغاءً للعقد.

10) شروط الدفع

10-1) تُقبل الطلبات على أساس الدفع المسبق. الشرط الافتراضي لجميع الطلبات هو دفع 100% مقدماً.

10-2) تغطي الدفعة المقدمة التكلفة الكاملة للبضائع والشحن والتأمين، بالإضافة إلى أي خدمات إضافية مطلوبة (إنتاج الملصقات، التطريز، العلامة التجارية المخصصة، التعبئة الخاصة).

10-3) هيكل الدفع حسب نوع الطلب:

(أ) الطلبات القياسية (الافتراضية): 100% دفعة مقدمة. يمكن للمشتري دفع ثمن البضائع وأجرة الشحن/التأمين في تحويل واحد، أو — بناءً على الطلب — دفع كامل تكلفة البضائع أولاً لبدء وإكمال الإنتاج، ودفع أجرة الشحن والتأمين بشكل منفصل قبل الشحن.

(ب) الموعد النهائي لخيار البضائع أولاً، وعواقب عدم دفع أجرة الشحن. عندما يدفع المشتري ثمن البضائع لكنه يؤجل دفع أجرة الشحن والتأمين، يجب أن تصل هذه الدفعة إلى البائع قبل الشحن. إذا لم يتم استلامها خلال سبعة (7) أيام من إشعار البائع بأن البضائع جاهزة، سيحتفظ البائع بالبضائع لفترة إضافية تصل إلى شهر واحد (1)، وخلال هذه الفترة يتراكم تعويض الاحتجاز على حساب المشتري كتعويض عن فشل المشتري في استلام البضائع في الوقت المناسب. إذا، في نهاية هذه الفترة المجمعة (7 أيام بالإضافة إلى شهر واحد)، ظلت أجرة الشحن والتأمين وتعويض الاحتجاز المتراكم غير مدفوعة، يُعتبر المشتري قد تخلى عن الطلب ورفض استلام البضائع.

نظرًا لعدم دفع أجرة الشحن، لم تنتقل ملكية البضائع إلى المشتري (المادة 9، احتفاظ بالملكية)؛ تظل البضائع ملكًا للبائع. تُنتج طلبات المشتري وفقًا لمواصفات المشتري وتحمل عادةً علامة المشتري التجارية الخاصة مخيطة على المنتجات، والتي لا يمكن إزالتها دون إتلاف البضائع وعمل إضافي، لذا لا يمكن إعادة بيع البضائع لأي طرف ثالث ولا تحمل قيمة إعادة بيع للبائع. وبناءً عليه، يحتفظ البائع بالمبالغ التي دفعها المشتري بالفعل مقابل البضائع كتعويض متفق عليه عن الإنتاج الذي تم بالفعل — بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الغزل، الصباغة، النسج، العمل على الحواف والقص، عقد الحواف، الغسيل، الكي، خياطة العلامات، مراقبة الجودة، الطي، التعبئة، التغليف، وكل المواد والعمل ذات الصلة.

لتفريغ مساحة المخزن لإنتاج آخر ولمنع تراكم الرسوم غير القابلة للتحصيل، يحتفظ البائع بالحق في التصرف في البضائع أو تدميرها وتفريغ مخزنه. لا يحق للمشتري الذي لم يدفع أجرة الشحن والتأمين وتعويض الحجز المتراكم المطالبة بالبضائع أو بأي مدفوعات تتعلق بها.

(ج) طلبات الحمولة الكاملة (FTL) أو حجم الحاوية: شروط دفع دولية مرنة — دفعة مقدمة جزئية مع الرصيد المستحق قبل الشحن، خطاب اعتماد لا رجعة فيه (L/C)، أو شروط مدعومة بتأمين مستحقات Türk Eximbank — حسب الاتفاق كتابيًا لكل طلب.

البائع غير مسؤول عن التأخيرات في تسليم البضائع إلى الناقل الناتجة عن تأخر الدفع. قد يتم شحن التسليمات التي تُسلم إلى البريد السريع بعد الساعة 14:00 بتوقيت تركيا (GMT+3) في اليوم التالي.

10-4) تتم المدفوعات بشكل افتراضي عبر التحويل الإلكتروني (SWIFT/BIC) إلى حسابات البائع البنكية بالدولار الأمريكي أو اليورو أو TRY المدرجة أدناه. بالنسبة للمدفوعات ذات القيمة المنخفضة مثل رسوم العينات، قد يقدم البائع، عند الطلب، رابط دفع Visa/Mastercard (İyzico) كبديل.

  • اسم العمل: Towel Age - Huseyin Gonullu
  • العنوان: 1200 Evler Mah. Inonu Cad. No: 43 Da: 10 Merkezefendi
  • المدينة: Denizli
  • البلد: تركيا
  • الرمز البريدي: 20050
  • عنوان البريد الإلكتروني للمستلم: info@towelage.com

#1 اسم البنك: QNB FINANSBANK

  • الفرع: Bayramyeri (رمز الفرع: 00201)
  • عنوان الفرع: Saraylar, 496. Sk. No:9, 20010 Merkezefendi/Denizli / TURKEY
  • رمز SWIFT (BIC): FNNBTRISOPS
  • USD IBAN: TR69 0011 1000 0000 0101 5360 53
  • EURO IBAN: TR37 0011 1000 0000 0101 5360 47
  • TRY IBAN: TR02 0011 1000 0000 0101 3001 91

#2 اسم البنك: Turkiye Vakiflar Bankasi T.A.O.

  • الفرع: فرع Saltak Denizli (رمز الفرع: 998)
  • عنوان الفرع: Sirakapilar Mah. Saltak Caddesi No: 42/A Merkezefendi 20010 Denizli / TURKEY
  • رمز SWIFT (BIC): TVBATR2A
  • USD IBAN: TR43 0001 5001 5804 8018 9656 92
  • EURO IBAN: TR98 0001 5001 5804 8019 6180 94
  • TRY IBAN: TR78 0001 5001 5800 7286 6484 32

11) المستندات

11-1) المستندات التي يجب تقديمها من قبل البائع (حسب الاقتضاء، اعتمادًا على الوجهة وطريقة الشحن):

  • وثيقة النقل — بوليصة الشحن، بوليصة الشحن الجوي، أو مذكرة الشحن الدولية CMR (مع رقم التتبع / بوليصة الشحن)
  • الفاتورة التجارية
  • قائمة التعبئة
  • شهادة المنشأ، أو شهادة حركة A.TR (لوجهات الاتحاد الأوروبي) أو شهادة حركة EUR.1 (لوجهات EFTA واتفاقيات التجارة الحرة الأخرى مثل سويسرا)
  • وثيقة تأمين عبور الشحنة (عند طلب شحنة مؤمنة)

11-2) الوثائق التي يجب تقديمها من قبل المشتري (إذا كان ذلك مناسباً):

  • شهادة الفحص (إذا طلب المشتري الفحص)
  • إيصال الدفع (إذا لزم الأمر)

12) تاريخ الإلغاء

إذا لم يطلب المشتري أي إجراء إضافي على المنتجات التي طلبها، يمكنه إلغاء شحن الطلب حتى تغادر المنتجات المستودع للشحن. في هذه الحالة، تُضاف الرسوم المدفوعة للشحن والتأمين، إن وجدت، إلى حساب المشتري. مقابل الجهد المبذول في تجهيز المنتجات للشحن، يتم خصم ما يصل إلى 25 بالمئة من السعر المدفوع للمنتجات، بشرط ألا يقل الخصم عن 100 دولار أمريكي، ويتم إضافة المبلغ المتبقي إلى الحساب. يمكن للمشتري استخدام هذا الرصيد في حسابه لشراء منتجات أخرى.

إذا طلب المشتري وضع علامة تجارية أو تخصيصاً مثل خياطة العلامة، التطريز، أو التعبئة المخصصة على طلب تصميم من الكتالوج، فلا يمكن إلغاء هذا الطلب لأن المنتج مخصص بعلامة المشتري التجارية.

إذا طلب المشتري إنتاجاً خاصاً، فلا يمكن إلغاء الطلب لأن المنتجات تُصنع خصيصاً للمشتري. دفع المشتري مقابل الإنتاج يعني أنه قد قدم طلباً للإنتاج. المشتري مسؤول عن التحقق من جميع ميزات المنتج الذي طلبه والتأكد من أنه المنتج الذي يريده قبل دفع الرسوم.

لا يكون البائع مسؤولاً بأي حال من الأحوال عن أي فشل أو تأخير في أداء التزاماته الناشئة عن أو الناتجة بشكل مباشر أو غير مباشر عن قوى خارجة عن إرادته، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الإضرابات، توقف العمل، الحوادث، أعمال الحرب أو الإرهاب، الاضطرابات المدنية أو العسكرية، الانقلابات، الكوارث النووية أو الطبيعية أو أعمال الله، الزلازل، الأوبئة، الفيضانات، الحرائق، والانقطاعات أو فقدان أو أعطال في المرافق أو الاتصالات أو خدمات الحاسوب (البرمجيات والأجهزة)؛ مع فهم أن البائع سيبذل جهوداً معقولة ومتوافقة مع الممارسات المقبولة في الصناعة لاستئناف الأداء في أقرب وقت ممكن وفقاً للظروف.

13) المسؤولية عن التأخير من قبل البائع

تُقبل جميع الطلبات بشرط ألا يكون البائع مسؤولاً عن أي أضرار من أي نوع بسبب عدم التسليم في الوقت المحدد، لأي سبب كان. أي تاريخ للشحن مذكور يشير فقط إلى توقعات ونوايا البائع الحالية في هذا الصدد.

14) المسؤولية عن البضائع غير المطابقة

إذا شمل العقد شراء المشتري لمنتجات نسيجية من البائع، يحق للمشتري رفض البضائع غير المطابقة أو العرض غير المطابق فقط إذا كانت هذه المخالفة تؤثر على قيمة البضائع بأكثر من عشرة بالمائة (10%) من سعر العقد. عدم إخطار المشتري بأي مطالبة خلال خمسة (5) أيام من تاريخ التسليم يُعتبر قبولًا غير مشروط للبضائع وتنازلاً من المشتري عن جميع المطالبات المتعلقة بالبضائع. يحق للبائع تصحيح عدم المطابقات في البضائع أو في عرضها، بشرط أن يخطر المشتري البائع خلال خمسة (5) أيام من الإخطار بعدم المطابقة بنيته في التصحيح. يجب تنفيذ هذا التصحيح خلال فترة معقولة يتفق عليها الطرفان.

لا يمكن للمشتري اتهام البائع بأي مسؤولية تحت أي مسمى، مثل فقدان الأرباح، أو الأضرار التبعية، أو رسوم المحكمة والمحامي، بناءً على ادعاء عدم مطابقة المنتجات.

15) تحديد المسؤولية عند احتفاظ المشتري بالبضائع غير المطابقة

لا يجوز أن يتجاوز تخفيض السعر للبضائع غير المطابقة المحتفظ بها 5% من سعر تصنيع تلك البضائع.

16) المدة الزمنية للشكوى

يجب على المشتري فحص البضائع فور وصولها وإبلاغ أي نقص في المطابقة في وقت ومكان التسليم، أو في جودة أو كمية البضائع، أو في أي مستندات مرفقة خلال يومين من الوصول. يجب الإبلاغ عن أي عدم مطابقة لم تكن قابلة للكشف عند الوصول خلال يومين من اكتشافها، وفي كل الأحوال لا يتجاوز الإبلاغ 5 أيام من تاريخ الوصول.

قبل اتخاذ أي إجراء بخصوص عدم مطابقة البضائع، يجب على المشتري إخطار البائع ومنحه فرصة لتصحيح عدم المطابقة.

يجب على المشتري اتخاذ أي إجراء بخصوص عدم مطابقة البضائع في موعد لا يتجاوز 5 أيام من تاريخ وصول البضائع إلى الوجهة.

17) القانون المعمول به

يخضع هذا العقد للبيع للقانون الداخلي لجمهورية تركيا. ويُستبعد صراحة تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (CISG، اتفاقية فيينا 1980).

18) حل النزاعات

أي نزاع يتعلق بهذا العقد سيكون خاضعًا لمحاكم محافظة دنيزلي في تركيا. لن يتقدم الطرفان إلى المحكمة إلا إذا تم المحاولة بحسن نية.

19) الإشعارات

أي إشعار بموجب هذا العقد — بما في ذلك إشعار البائع بأن البضائع جاهزة للشحن، وأي إشعار بخصوص الشحن المتأخر، أو تعويض الحجز المتراكم، أو التخلي عن البضائع بموجب المادة 10-3(ب) — يُعتبر صحيحًا إذا تم كتابته وإرساله عبر البريد الإلكتروني من info@towelage.com إلى عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمشتري المسجل (كما هو موضح في الطلب أو في قسم المشتري من هذا العقد). يُعتبر هذا الإشعار مستلمًا في تاريخ إرساله. تقع على عاتق المشتري مسؤولية تحديث عنوان بريده الإلكتروني ومراقبته. يتفق الطرفان على أن البريد الإلكتروني يشكل إشعارًا كتابيًا صالحًا لجميع الأغراض بموجب هذا العقد.

20) قابلية الفصل

إذا اعتُبر أي بند من بنود هذا العقد غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ من قبل محكمة مختصة، فيجب تعديل هذا البند إلى الحد الأدنى اللازم لجعله قابلاً للتنفيذ، أو إذا تعذر تعديله، يُفصل من العقد؛ وتستمر البنود المتبقية بكامل قوتها وسريانها.

21) السرية

يجب على كل طرف الحفاظ على سرية جميع المعلومات غير العامة التي يكشف عنها الطرف الآخر فيما يتعلق بالطلب — بما في ذلك التصاميم والشعارات والعلامات التجارية والأنماط والأعمال الفنية وهوية عملاء المشتري وأسعار الإنتاج وطرق الإنتاج — واستخدامها فقط لغرض تنفيذ هذا العقد. لا ينطبق هذا الالتزام على المعلومات التي تصبح عامة دون خطأ من الطرف المتلقي، أو التي يجب الكشف عنها بموجب القانون أو سلطة مختصة. يظل حق البائع في استخدام صور المنتجات النهائية وخطوات الإنتاج لأغراض التسويق الخاصة به (الجزء ب، المادة 12.3) دون تأثير ما لم يخطر المشتري البائع خلاف ذلك كتابياً قبل الإنتاج.

22) التعاقد من الباطن والإنتاج

يقوم البائع بالتصنيع من خلال مرافقه الخاصة ومن خلال شركاء تصنيع وورش عمل في منطقة دنيزلي وأماكن أخرى في تركيا. يجوز للبائع التعاقد من الباطن على كل أو جزء من الإنتاج أو التشطيب أو العلامة التجارية أو التعبئة لأطراف ثالثة يختارها. يظل البائع مسؤولاً أمام المشتري عن مطابقة البضائع وأداء هذا العقد بغض النظر عن أي تعاقد من الباطن.

23) اللغة الحاكمة

تم صياغة هذا العقد باللغة الإنجليزية، وهي النسخة الحاكمة والموثوقة. تُقدم الترجمات إلى لغات أخرى للراحة فقط؛ وفي حال وجود أي تعارض أو اختلاف في التفسير، تسود النصوص الإنجليزية.

24) العملة

ما لم يُذكر خلاف ذلك، تُقتبس الأسعار وتُدفع بالعملة المحددة في الفاتورة الأولية أو أمر البيع. يتحمل المشتري أي رسوم بنكية أو تكاليف تحويل عملة أو فروق في سعر الصرف تنشأ عن الدفع بعملة مختلفة أو من البنوك الوسيطة (تعليمات OUR). يتحمل المشتري مخاطر تقلب سعر الصرف بين تاريخ الاقتباس وتاريخ الدفع.

25) العقوبات والرقابة على الصادرات

يقر المشتري بأنه لا هو ولا المسؤولون عنه خاضعون لعقوبات تجارية أو مدرجون في أي قائمة أطراف مقيدة سارية، وأن البضائع لن تُباع أو تُصدر أو تُعاد تصديرها بما ينتهك قوانين الرقابة على الصادرات أو العقوبات السارية. يجب على المشتري تعويض البائع وحمايته من أي مسؤولية تنشأ عن خرق المشتري لهذا البند.

26) بند الدمج

هذا هو الاتفاق الكامل بين الطرفين ويلغي أي اتصالات أو مفاوضات أو اتفاقات سابقة تتعلق بموضوعه قبل إبرامه. يجب أن تكون أي اتفاقات أو تعديلات لاحقة مكتوبة وموقعة من ممثلين مخولين من كلا الطرفين.

الجزء ب: الشروط العامة

المادة 1 عام

1.1 تهدف هذه الشروط العامة إلى تكملة الشروط الخاصة (الصفحات 1-7 من العقد الحالي). في حالة تعارض بين هذه الشروط العامة وأي شروط خاصة اتفق عليها الطرفان، تسود الشروط الخاصة.

1.2 تُحكم أي مسائل تتعلق بهذا العقد لم تُحل صراحة أو ضمنيًا بموجب الأحكام الواردة في العقد نفسه (أي هذه الشروط العامة وأي شروط خاصة اتفق عليها الطرفان) بـ: أ. قانون جمهورية تركيا، بالإشارة إلى قانون البلد الذي يوجد فيه مقر عمل البائع.

1.3 يُعتبر أي إشارة إلى شروط التجارة (مثل EXW، FCA، إلخ) إشارة إلى المصطلح ذي الصلة من INCOTERMS الصادرة عن غرفة التجارة الدولية.

1.4 يُعتبر أي إشارة إلى منشور غرفة التجارة الدولية إشارة إلى النسخة السارية في تاريخ إبرام العقد.

1.5 لا يكون أي تعديل على العقد صالحًا ما لم يتم الاتفاق عليه أو توثيقه كتابةً.

المادة 2 خصائص البضائع

2.1 تم الاتفاق على أن أي معلومات تتعلق بالبضائع واستخدامها، مثل الأوزان، الأبعاد، السعات، الأسعار، الألوان، والبيانات الأخرى الواردة في الكتالوجات، الكتيبات، النشرات، المواقع الإلكترونية، الإعلانات، الرسوم التوضيحية، قوائم أسعار البائع، لا تُعتبر شروطًا للعقد ما لم يُشار إليها صراحة في العقد.


2.2 ما لم يُتفق خلاف ذلك، لا يكتسب المشتري أي حقوق ملكية في البرمجيات أو الرسومات أو غيرها التي قد تم توفيرها له. كما يظل البائع المالك الحصري لأي حقوق ملكية فكرية أو صناعية تتعلق بالبضائع. فقط إذا شارك المشتري تصميمًا أو نموذجًا تعود حقوق الملكية الفكرية له، لأغراض الإنتاج، فإن حقوق الملكية الفكرية لهذا التصميم تعود للمشتري.

المادة 3 فحص البضائع قبل الشحن

إذا اتفق الطرفان على أن يحق للمشتري فحص البضائع قبل الشحن، يجب على البائع إخطار المشتري خلال فترة زمنية معقولة قبل الشحن بأن البضائع جاهزة للفحص في المكان المتفق عليه.

المادة 4 السعر

4.1 إذا لم يتم الاتفاق على سعر، يُطبق سعر القائمة الحالي للبائع في وقت إبرام العقد. وفي حال عدم وجود سعر حالي، يُطبق السعر المعتاد للسلع في وقت إبرام العقد.

4.2 ما لم يتم الاتفاق خلاف ذلك كتابةً، السعر لا يشمل ضريبة القيمة المضافة، ولا يخضع لتعديل السعر.

4.3 السعر المشار إليه في البند أ-4 (سعر العقد) يشمل أي تكاليف تقع على عاتق البائع وفقًا لهذا العقد. ومع ذلك، إذا تحمل البائع أي تكاليف، والتي وفقًا لهذا العقد تكون على حساب المشتري (مثل النقل أو التأمين بموجب شروط EXW أو FCA)، فلا تُعتبر هذه المبالغ مدرجة ضمن السعر في البند أ-2 ويجب أن يعوضها المشتري.

المادة 5 شروط الدفع

5.1 ما لم يُتفق على خلاف ذلك كتابةً، أو يُستدل عليه من مسار تعامل سابق بين الطرفين، يجب أن يكون دفع السعر وأي مبالغ أخرى مستحقة على المشتري للبائع مقدمًا. يجب تحويل المبالغ المستحقة، ما لم يُتفق على خلاف ذلك، عن طريق النقل الإلكتروني إلى بنك البائع في بلد البائع لحساب البائع، ويُعتبر المشتري قد أوفى بالتزاماته بالدفع عندما تستلم بنوك البائع المبالغ المستحقة بأموال متاحة فورًا.

5.2 حيث تم الاتفاق على الدفع مقدمًا دون إشارة أخرى، فإنه يشير إلى السعر الكامل، ويجب أن يتم استلام الدفعة المقدمة من قبل بنك البائع بأموال متاحة فورًا قبل بدء الإنتاج. حيث تم الاتفاق على الدفع المقدم لجزء فقط من سعر العقد، تخضع شروط الدفع للمبلغ المتبقي لأحكام الجزء أ، المادة 10.

5.3 إذا اتفق الطرفان على الدفع عن طريق الاعتماد المستندي، فإلا إذا تم الاتفاق على خلاف ذلك، يجب على المشتري ترتيب إصدار اعتماد مستندي لصالح البائع من بنك موثوق، يخضع للقواعد الموحدة للممارسات والعرف في الاعتمادات المستندية التي نشرتها غرفة التجارة الدولية، ويجب إخطاره قبل 30 يومًا على الأقل من تاريخ التسليم المتفق عليه أو قبل 30 يومًا على الأقل من أقرب تاريخ ضمن فترة التسليم المتفق عليها. ما لم يُتفق على خلاف ذلك، يجب أن يكون الاعتماد المستندي قابلًا للدفع عند الاطلاع ويسمح بالشحنات الجزئية وإعادة الشحن.

5.4 إذا اتفق الطرفان على الدفع عن طريق التحصيل المستندي، فإلا إذا تم الاتفاق على خلاف ذلك، سيتم تقديم المستندات مقابل الدفع (D/P) وسيكون التقديم في كل الأحوال خاضعًا للقواعد الموحدة للتحصيل التي نشرتها غرفة التجارة الدولية.

5.5 إلى الحد الذي اتفق فيه الطرفان على أن يتم دعم الدفع بضمان بنكي، يجب على المشتري تقديم، قبل 30 يومًا على الأقل من تاريخ التسليم المتفق عليه أو قبل 30 يومًا على الأقل من أقرب تاريخ ضمن فترة التسليم المتفق عليها، ضمان بنكي عند الطلب الأول يخضع للقواعد الموحدة للضمانات عند الطلب التي نشرتها غرفة التجارة الدولية، أو خطاب اعتماد احتياطي يخضع إما لتلك القواعد أو للقواعد الموحدة للممارسات والعرف في الاعتمادات المستندية التي نشرتها غرفة التجارة الدولية، وفي كلتا الحالتين يصدر من بنك موثوق.

المادة 6 الفائدة في حالة التأخير في الدفع

6.1 إذا لم يدفع أحد الطرفين مبلغًا ماليًا عند استحقاقه، يحق للطرف الآخر الحصول على فائدة على ذلك المبلغ من وقت استحقاق الدفع حتى وقت السداد.

6.2 ما لم يتفق على خلاف ذلك، يكون معدل الفائدة 2% فوق متوسط سعر الإقراض المصرفي قصير الأجل للمقترضين الأساسيين للعملة بالدولار الأمريكي أو اليورو.

المادة 7 الاحتفاظ بالملكية

إذا اتفق الطرفان بشكل صحيح على الاحتفاظ بالملكية، تظل البضائع ملكًا للبائع حتى يتم السداد الكامل للسعر، أو حسبما يتفق عليه خلاف ذلك.

المادة 8 شرط التسليم التعاقدي

ما لم يتفق على خلاف ذلك، يكون التسليم "من المصنع" (EXW).

المادة 9 الوثائق

ما لم يتفق على خلاف ذلك، يجب على البائع توفير الوثائق (إن وجدت) المشار إليها في الإنكوتيرم المعمول به أو، إذا لم يكن هناك إنكوتيرم معمول به، وفقًا لأي تعامل سابق.

المادة 10 التأخير في التسليم، عدم التسليم والعلاجات المترتبة عليه

10.1 في حالة تأخير تسليم أي بضائع، لا يقبل البائع أي شرط جزائي.

10-2 اتفق الطرفان على أن يقوم البائع بتصنيع البضائع و/أو تخصيص المنتجات المطلوبة بناءً على طلب المشتري وفقًا لهذا العقد. لذلك، لا يقبل البائع إلغاء الطلب بأي حال بعد تأكيد الطلب من قبل المشتري (بما في ذلك القوة القاهرة).

المادة 11 عدم مطابقة البضائع

11.1 يجب على المشتري فحص البضائع في أقرب وقت ممكن بعد وصولها إلى الوجهة وإخطار البائع كتابيًا بأي عدم مطابقة للبضائع خلال 5 أيام من تاريخ اكتشاف المشتري أو وجوب اكتشافه لعدم المطابقة. في جميع الأحوال، لا يحق للمشتري أي تعويض عن عدم المطابقة إذا لم يخطر البائع بذلك خلال 5 أيام من تاريخ وصول البضائع إلى الوجهة المتفق عليها.

11.2 تعتبر البضائع مطابقة للعقد رغم وجود فروق طفيفة معتادة في التجارة المعنية أو خلال سير التعامل بين الطرفين، لكن المشتري لا يحق له أي تخفيض في السعر المعتاد في التجارة أو خلال سير التعامل بسبب هذه الفروق.

11.3 عندما يختار المشتري الاحتفاظ بالبضائع غير المطابقة، يحق له مبلغ يعادل الفرق بين قيمة البضائع في مكان الوجهة المتفق عليه إذا كانت مطابقة للعقد وقيمتها في نفس المكان عند التسليم، على ألا يتجاوز هذا المبلغ 5% من سعر تلك البضائع.

11.4 إذا اختار المشتري الاحتفاظ بالبضائع غير المطابقة، يحق له خصم لا يتجاوز 5% من قيمة تصنيع المنتجات. لا يتم احتساب مبلغ الشحن والتأمين عند حساب هذا المبلغ.

11.5 ما لم يُتفق على خلاف ذلك كتابةً، فإن العلاجات المنصوص عليها في المادة 11 هذه حصرية ولا تشمل أي علاج آخر لعدم المطابقة.

11.6 ما لم يُتفق على خلاف ذلك كتابةً، لا يجوز للمشتري اتخاذ أي إجراء بسبب عدم المطابقة، سواء أمام المحاكم القضائية أو التحكيمية، بعد 5 أيام من تاريخ وصول البضائع. ويُتفق صراحةً أنه بعد انقضاء هذه المدة، لا يجوز للمشتري الاعتراض على عدم مطابقة البضائع أو تقديم دعوى مقابلة في دفاعه عن أي إجراء يتخذه البائع ضد المشتري بسبب عدم تنفيذ هذا العقد.

المادة 12 التعاون بين الأطراف

12.1 يصرح المشتري بأنه يمتلك حقوق الملكية الفكرية للتصميم الخاص أو الشعار أو العلامة التجارية أو النمط الذي طلب تصنيعه، أو أنه مخول رسميًا من صاحب الحقوق لتصنيع منتجات تحمل تلك العلامة أو التصميم. إذا طلب المشتري منتجات تحمل علامة أو شعار طرف ثالث (على سبيل المثال، عندما يعمل المشتري كوكيل أو مورد لعملائه)، يضمن المشتري أنه يحمل جميع التصاريح اللازمة وسيقدم دليلًا كتابيًا على هذا التفويض عند طلب البائع. تقع كل المسؤولية والالتزام الناتج عن إنتاج الأعمال التي تحمل أي ملكية فكرية — بما في ذلك مطالبات الطرف الثالث، وحجز الجمارك أو احتجازها في الوجهة، والتكاليف القانونية والقضائية، وأي بضائع متبقية — على عاتق المشتري، الذي يعوض البائع ويحميه من أي أضرار.

12.2 سيقوم البائع بإبلاغ المشتري فورًا بأي مطالبة قد تتعلق بمسؤولية المنتج الخاصة بالمشتري.

12.3 ما لم يُذكر خلاف ذلك كتابةً، فإن تقديم طلب التصنيع يعني موافقة المشتري على استخدام صور وفيديوهات المنتج وخطوات الإنتاج من قبل المصنع على موقعه الإلكتروني ووسائل التواصل الاجتماعي ومواد التسويق المطبوعة أو الإلكترونية الأخرى.

المادة 13 القوة القاهرة

لا يكون البائع مسؤولًا عن عدم تنفيذ أي من التزاماته طالما يثبت (أ) أن الفشل كان بسبب عائق خارج عن إرادته، و(ب) أنه لم يكن من المعقول توقع هذا العائق وتأثيره على قدرته على التنفيذ عند إبرام العقد، و(ج) أنه لم يكن من المعقول تجنب العائق أو التغلب عليه أو على آثاره.

المادة 14 حل النزاعات

14.1 ما لم يُتفق على خلاف ذلك كتابةً، تُحل جميع النزاعات الناشئة عن هذا العقد نهائيًا بموجب قانون جمهورية تركيا. أي نزاع يتعلق بهذا العقد سيكون من اختصاص محاكم محافظة دنيزلي في تركيا. لا يجوز للأطراف اللجوء إلى المحكمة إلا إذا تم المحاولة بحسن نية.

14.2 لا تمنع بند التحكيم أي طرف من طلب تدابير مؤقتة أو تحفظية من المحاكم.

للبائع للمشتري
(التوقيع) (التوقيع)
الاسم واللقب: الاسم واللقب:
التاريخ والمكان: التاريخ والمكان: